Skip to content

Simplify namespace guidance for translators

Omar Fernandez requested to merge translation-namespace-guidance into master

What does this MR do and why?

Describe in detail what your merge request does and why.

As part of my experience learning how to contribute translations to GitLab, documented here, I found the namespace guidance confusing at https://docs.gitlab.com/ee/development/i18n/translation.html#namespaced-strings. I'm hoping that this MR makes it easier by:

  • Removing the use of the word "prepended" with something more commonly used.
  • Clarifying what part of the string is the namespace in the example given.
  • Providing a, hopefully accurate, tip on how to quickly identify namespaces in strings (e.g., added as somethingsomething| to the beginning of the string.

Screenshots or screen recordings

These are strongly recommended to assist reviewers and reduce the time to merge your change.

How to set up and validate locally

Numbered steps to set up and validate the change are strongly suggested.

MR acceptance checklist

This checklist encourages us to confirm any changes have been analyzed to reduce risks in quality, performance, reliability, security, and maintainability.

Edited by Nick Gaskill

Merge request reports

Loading